I loves you. ……文法的には誤りがありますが、こう書くと、なにやら「僕は君が好きであるようだ」などと訳したくなる。この文の問題点はむろん本来「love」と書くところを「loves」としている、すなわち主語が一人称なのに動詞にいわゆる「3単現のs」をつけ…
いかんいかん。テキストサイト関連年表の Internet Archive のキャッシュ眺めてたら日が暮れそうだ。こういうのは案外時間を食う。
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。